10 slangord du må kunne i 2016
Det meste av den populære slangen har sitt utspring i USA, og vi har derfor valgt å lære deg noen av de viktigste ordene du må kunne nå. Tom er her for å hjelpe deg med å tolke ordene og hva de betyr i Storbritannia, slik at du kan bruke ordene uansett om du bor i USA eller Storbritannia.
1. SQUAD
Martinique: Dette er gruppen av mennesker du henger med eller ønsker å henge med. Tenk Taylor Swift og alle modell vennene hennes.
“I can’t go to the party without my squad.”
Tom: For meg er dette er fotball lag. Jeg tror ikke ordet squad har tatt helt av i Storbritannia enda, eller kanskje det har, men at jeg ikke er kul nok lenger..
2. BAE
M: Dette står for Before. Anyone. Else. Og referer til en spesiell person – som kjæresten eller noe du er veldig glad i.
“If bae never gets jealous, then bae is not bae.”
T: Dette ordet bruker jeg av og til, men kjæresten min liker det ikke særlig.
3. ON FLEEK
M: Dette ordet brukes om noe er sykt bra eller helt perfekt. Det kan være øyenbrynene dine, et antrekk eller hårfrisyre.
“OMG, your eyebrows are on fleek!”
T: Dette ordet er best om det brukes på spøk. Spesielt om du bruker det til å beskrive noe om deg selv, som “Jeg vil ikke virke selvopptatt, men håret mitt er virkelig on fleek idag!”.
4. QUEEN
M: Beyoncé. Ingen andre.
“Beyoncé is Queen.”
T: Ingen er Queen, utenom den ekte dronningen av England. Ikke engang Beyoncé, men jeg skulle gjerne likt å se Dronning Elizabeth II danse til Single Ladies da.
5. THROWING SHADE
M: Dette har ingenting å gjøre med å redde noen ifra å bli solbrent. Om du “throw shade” på noen betyr det at du ser stygt på dem som i at du kritiserer dem.
“That girl just threw shade at me for talking to her boyfriend.”
T: Jeg kjente egentlig ikke til dette, men jeg kommer kanskje til å begynne å bruke det fra nå av. Alle får vell et stygt blikk på seg en gang i blant?
6. ROAST
M: Dette er ikke en beskrivelse av julemiddagen, men rett og slett om du har fornærmet noen og de kan “feel the burn”.
“Justin Bieber used to get roasted all the time before his last album.”
u eT: Alt jeg klarer å tenke på når jeg ser dette ordet er en deilig, tradisjonell kjøttrett som blir spist i mange engelske familier hver søndag. Jeg er sulten..
7. DEAD
M: Du er fremdeles veldig levende, men noe du hørte eller så fikk deg til å føle som om du døde.
*Sees something funny* “Dead!”
T: Mine venner og jeg bruker dette ordet ganske mye.
8. LIFE
M: Noe som gir deg mening i livet.
“Oreos are life.”
T: Listen over mat som gir meg “life” er nesten endeløs, så jeg er ikke helt sikker på om jeg bør begynne å bruke dette ordet.
9. SLAY
M: Tilbake i tid var slaying forbeholdt fiendene dine. Nå betyr det at du har fått suksess innenfor noe sykt bra!
“Beyoncé doesn’t just live, she slays.”
T: Slaying er brukt til å beskrive hvordan tapre riddere bekjempet farlige drager i middelalder historier. Nå bruker jeg det til å beskrive hva jeg gjorde med en hel pizza, haha.
10. CHILL
M: For noen år siden ble chill brukt til å beskrive avslappet eller lett omgjengelig, men nå er ordet blitt mer allsidig: det er nå et adjektiv for noen du synes er skikkelig kul og “ned på jorden”, og et verb om du ønsker å henge med noen og ta det rolig og se en film.
“You have, like, zero chill.”
T: Jeg har i det siste fått høre at jeg ikke er chill, og jeg visste ikke helt hvordan jeg skulle tolke det, men nå skjønner jeg at det ikke er en god ting. Så, til personen som sa det: jeg skal vise deg at jeg er chill. Jeg er full av chill!