9 britiske stedsnavn folk alltid uttaler feil
England er fullt av merkelige stedsnavn, så hvis du studerer engelsk i England og ikke vet hvorfor Holborn slett ikke høres ut slik det burde, så ta det med ro – du er ikke den eneste. Her er en liste over engelske stedsnavn som turister og selv noen lokale uttaler galt (og tipsene du trenger for å ordne opp i uttalen):
1. Gloucester
La oss starte med en viktig regel: –cester uttales ikke som “sesster” i det hele tatt, men som “sturr”. Ja, jeg vet godt at det ikke gir noen mening! Det betyr at byen Gloucester i sørvest-England ikke uttales som “Glowkester” eller “Glouw-sester” men faktisk som “Gloss-sturr”. Det er viktig å huske fordi det er et sted i London som heter Gloucester Road og regionen Gloucester ligger i, også heter Gloucestershire.
Slik uttales det: GLOSS-turr
2. Ruislip
Denne byen på vestsiden av London uttales “rye-slip”. Altså “rye” ikke “ray” eller “r-yee”. Slik som mange andre steder i England kommer navnet fra det gamle engelske “rysc” og ”hlȳp” som åpenbart er ord, men som egentlig bare ligner masse bokstaver som er satt tilfeldig sammen.
Slik uttales det: RYE-slip
3. Leicester
Det er viktig å uttale dette navnet riktig da det er et veldig kjent sted i London som heter Leicester Square, som du helt sikkert vil besøke en gang i livet. Engelske folk elsker når amerikanere prøver å si navnet på denne byen (og regionen, som den ligger i), fordi de uttaler det helt galt “lee-sess-tur-shurr”.
Slik uttales det: LESS-turr
4. Holborn
Nå treffer vi på sjefen over alle sjefer av ord som er vanskelige å uttale – selv briter som faktisk BOR i Holborn uttaler dette feil. Det ser ut som om det skal uttales “holl-born”, men L’en og R’en er stumme, og O’en uttales mer som en U. I tillegg er ikke U’en slik som i “burn” men slik som U’en i “huh”. Den som fant på dette navnet burde skamme seg!
Slik uttales det: HO-bun
5. Durham
Oppfinnsomt nok ligger byen Durham i regionen Durham, noe som forvirrer mer eller mindre alle. Faktisk så mange at når noe skjer i regionen Durham og ikke byen Durham, spesifiserer nyhetskanalene det ved å si “Regionen Durham” så ingen skal bli forvirret. Som om ikke det var nok er i tillegg er H’en stum.
Slik uttales det: DURR-am
6. Chiswick
Hvis du er så heldig å bo i dette elegante området i vest-London vet du nok allerede at det ikke uttales slik som det staves. Den første delen er mer eller mindre korrekt, selv om det høres mer ut som Z og ikke S (chizz), og W’en i “wick” er stum, så det er faktisk chizzick. Jeg vet godt at det er forvirrende og absurd. Jeg kan ikke annet enn å riste på hodet av hele den britiske dialekten.
Slik uttales det: CHIZZ-ick
7. Lincoln
Hvis du tror du vet hvordan man uttaler navnet på denne byen, og regionen Lincoln som den ligger i, kan det hende du tar feil: For L’en er stum, så det høres ikke ut som “lin-colln” men som “lin-kun”. Britiske mennesker bruker åpenbart mange stumme L’er, W’er og H’er, fordi de ikke spiller etter noens språkregler.
Slik uttales det: LIN-kun
8. Dulwich
Nede i sør-London finner du et rart, grønt område som er populært hos familier – og som alle uttaler feil. W’en er stum (vi fortsetter med det stumme-bokstav-temaet) og ich’en uttales “itch” og ikke “ikk” eller “ish”.
Slik uttales det: DULL-itch
9. Marlborough
Du kjenner mest sannsynlig ikke til denne byen med mindre du har begitt deg ut av London og ut på landet, men du kjenner nok navnet – byen er oppkalt etter den i USA som staves en smule annerledes, og deler også navn med et sigarettmerke. Håper du fremdeles henger med! På tross av at det er et langt ord er det ganske lett å uttale fordi det ikke høres ut slik det staves. “Marl” uttales faktisk “mall” og “borough” uttales som “bruh”.
Slik uttales det: MALL-bruh